Multimedia

43
results found
1 - 20 of 43 Results
Date:
Launching on 21st October! We are excited to present “We for Us” – a digital art platform showcasing a body of work co-created by two gender equality advocates and four artists from Nepal. Join their journey of challenging discriminatory social norms narrated through dance, photography and multimedia visual presentation. Art is a powerful medium helping to create a safe space for the exchange of ideas and to open up conversations. From there, transformation of social norms can follow. For a first glimpse of the inspiring work, see the video below.
Date:
[Stories of COVID-19 resilience and recovery from China’s women] 2020 was like no other year, bringing unprecedented challenges and achievements. China’s women from all walks of life have been fighting implacably against the virus on one hand, while working to build a better and more prosperous world on the other as we emerged from the worst of the pandemic. The #SheBouncesBack digital exhibition and photo book celebrates and documents the tremendous contribution of China’s women and reinforces the importance of a more equal future as we emerge from the shadow of COVID-19.
Date:
As India emerges from the deadly second wave of the COVID-19 pandemic, amidst speculations about a third wave coming, UN Women spotlights women on the front lines of the pandemic response in the capital, Delhi, on World Humanitarian Day (19 August).
Date:
This ad campaign casts a spotlight on the legal gaps that must close as one of the prevention measures needed to end violence against women and girls — which since the onset of the pandemic has become as urgent as ever.
Date:
联合国妇女署和荣程普济公益基金会致力于维护妇女的权利并支持她们实现在疫情准备、应对和恢复各阶段的领导潜力。2020年五月,联合国妇女署在荣程普济公益基金会的支持下,启动了 “支持女性从新冠疫情社会经济影响恢复项目” ,项目聚焦女企业家、女性员工及妇女所有中小企业。旨在帮助女性提升面对未来冲击的韧性、领导力及相关技能。在此项目下,我们推出了《重启吧!姐妹故事集》,以记录并歌颂中国妇女的巨大贡献。随着我们逐渐走出疫情的阴影,我们也渴望强调实现平等未来的重要。
Date:
2020 was like no other year, bringing unprecedented challenges and achievements. China’s women from all walks of life have been fighting implacably against the virus on one hand, while working to build a better and more prosperous world on the other as we emerged from the worst of the pandemic. The #SheBouncesBack digital exhibition and photo book celebrates and documents the tremendous contribution of China’s women and reinforces the importance of a more equal future as we emerge from the shadow of COVID-19.
Date:
Shan Sisi is a PhD student at the Tsinghua University Medical School and specializes in infectious diseases and immunity. Early during the pandemic she volunteered to support coronavirus research efforts and, after intense work, her small team managed to map the virus protein and isolate more than 200 monoclonal antibodies, making it possible to produce a vaccine. Here she reflects on the work that went into this success, and the stereotypes that she has battled on her way to the laboratory.
Date:
Shan Sisi is a PhD student at the Tsinghua University Medical School and specializes in infectious diseases and immunity. Early during the pandemic she volunteered to support coronavirus research efforts and, after intense work, her small team managed to map the virus protein and isolate more than 200 monoclonal antibodies, making it possible to produce a vaccine. Here she reflects on the work that went into this success, and the stereotypes that she has battled on her way to the laboratory.
Date:
Xia Hua founded the Eve Group, a Chinese clothing brand for men, in 1994 in a bid to change her and her family’s fortunes. Nine years later she set up her second business to do the same for 8,000 rural crafts women living in mountainous areas. During the COVID-19 pandemic, Xia Hua found that she could not only pivot her first business to carry out a critical public service and help other small and micro enterprises, but that lessons from doing so would help take her work with craftswomen in promising new directions.
Date:
夏华,企业董事长,为了改变自己和家庭的命运,1994年她辞去大学老师的职务开始创业,2003年的一次深山之行,为了改变一群女性的命运,她第二次创业创办了依文·中国手工坊。疫情期间,她带领团队,10天内转产6条生产线,完成从生产时装到防护服、隔离衣的快速转型,全力抗‘疫’。同时布局数字化平台搭建在疫后恢复期助力小微服装企业复工复产。创新、探索、认同、赋能,是她谈及的高频词汇,也是她带领团队秉承的理念。
Date:
Wang Yaling is the chair and secretary of the Bairuijing Women's Federation in Wuhan, Hubei province, which was badly hit by COVID-19. In 2020 she won many accolades for her leadership. Confronted with an unprecedented crisis, the community leader mobilized more than 400 volunteers and developed a structure to assign and manage them, to make sure that each residential area was cared for. Working ceaselessly for 120 consecutive days, she was dubbed by the government as a ‘National Pace-Setter in the Fight Against COVID-19’.
Date:
王涯玲,湖北省武汉市武昌区中南路街百瑞景社区书记及妇联主席,“抗击新冠肺炎疫情全国三八红旗手”,“武汉市最美妇联人”、“万户侯”、“逆行者”、“大姐姐”都是她在2020年收获的新称号。2020年1月20日,王涯玲接到了第一个新冠患者密切接触人员的全方位防控工作,负责对其及其所在社区、楼栋、家庭实行全覆盖的监测及防控。王涯玲带领当地妇联及社区同事们一头扎进抗“疫” 一线,连续奋战120余天,打响防疫保卫第一枪。王涯玲面临着从事工作17年以来从未遇到过的难题,她紧急调动了400余名社区居民参与志愿服务守护居民健康,采用网格化管理同事及志愿者,为百姓筑起一道疫情防控网。
Date:
Scattered throughout households across China are a large group of hardworking women, affectionately dubbed ‘aunties’ one on hand, and considered outsiders and employees on the other. They areChina’s domestic workers. According to the International Labour Organization, 80 per cent of the world’s 63 million domestic workers are women, and in China this figures jumps to 95 per cent. Despite the value of their labour, domestic workers face low wages and high levels of insecurity and risk. The Beijing Hongyan Community Service Center serves and advocates for this group in Beijing, and when the pandemic hit it took swift action to safeguard the welfare of their members. Their founder and director, Mei Ruo, looks back at the actions they took to keep spirits up and domestic workers firmly in the public eye.
Date:
城市中有一个庞大的群体,深入家家户户,既是每个家庭中的“外人”,也是最亲近的人。她们是生活在城市中的“隐形人”,饱受艰辛,却韧性十足。我们亲切地称呼她们为“阿姨”。据统计,全世界6300万家政工中,女性所占比例约为80%,每25名女性劳动者中就有一位家政工 (国际劳工组织)。我国家政工从业者超过3000万, 95%以上为女性。 她们用无声的劳动创造上万亿产值,但依然在人社部发布的缺工职业排行榜中被列为最缺工的职业之一。
Date:
There are about 14 million people on the autism spectrum inChina, and around one in every 68 is a child under the age of 14. The high cost of medical treatment and rehabilitation means that families with children on the spectrum can bear a heavy financial burden. Zhang Junru founded the Golden Wings Art Rehabilitation Service Center for Disabled Children 11 years ago with a self-raised startup fund of RMB100,000. Through her company she provides an affordable education for mostly neurologically diverse children, based around sports and art. While the pandemic was a chance to expand GoldenWings’ student base, says Zhang, it also importantly helped her staff connect with their students’ exhausted primary carers, most of them women.
Date:
11年前的国际妇女节,2010年3月8日,张军茹带着自筹的10万元启动资金创立了金羽翼残障儿童艺术康复服务中心(以下简称金羽翼),致力于通过艺术+体育的形式,助力残障儿童体现自身价值、实现艺术梦想。2020一整年,疫情困住了残障儿童的脚步,却没有困住学员们的康复之路。疫后的复苏重启更给张军茹提供了契机,重新思考教育和康复支持,为承担了大量无偿照料工作的妈妈们提供喘息式照顾,并帮助已成年的自闭症学员参与就业,有更多机会实现潜能。
Date:
After receiving a business management degree from a French university, Sonam Chodron used her new knowledge to start working with under-employed female highland herders and craftspeople from the region of her forest-clad Tibetan hometown. Her company, Kadhak, turns natural materials such as yak milk, honeycomb and wild herbs into sustainable organic products. Sonam Chodron, now in her late twenties, describes how she has used the pandemic as an opportunity to learn, reassess, innovate – and ultimately grow her business.
Date:
学习工商管理的藏族姑娘四郎曲珍回到雪域家乡,在藏地秘境理塘甲洼创立了可持续有机品牌。在那里,她和高原妇女牧民一起用当地天然有机的原材料,牦牛奶、蜂巢蜜、有机苹果、和人工采集的新鲜浆果和野生香草等,沿用传统手工艺,研制成高原果酱、手工皂等可持续有机产品,为雪域家乡的妇女创造就近的工作岗位的同时,让可持续生活理念走进更多人的日常生活。
Date:
The first half of 2020 was like a nightmare for those working in parent-child education. Faced with the impacts of the pandemic, many practitioners either ran out of funds or switched to other forms of business in order to survive. Sun Weina shares her story of counterattack and digital breakthroughs during the crisis at the head of her startup, Energy Mom.
Date:
今年的上半年对于无数亲子教育行业的从业者来说都像个“噩梦”。面对疫情、停课等冲击,许多从业者或是资金链断裂,或是转行谋生。然而,孙维娜创立的“能量妈妈”在这个“冬日” 凭借快速反应逆袭重启,布局线上数字化“破局”。